EUROPÄISCHE LIEDER IN DEN URSPRACHEN
Im Auftrag der deutschen UNESCO Kommission hrsg. von J. Gregor, F. Klausmeier und E. Kraus. Band 1: Die Lieder in den romanischen und germanischen Sprachen Dänisch: - Der Tag weicht und geht dahin - Die Flur ist gemäht - Ein Kind ist geboren in Bethlehem - Guten Abend, guten Abend - Höre doch, kleiner Edelknabe - In der tiefen, stillen Ruhe - Königin Dagmar liegt draußen Deutsch: - Ade zur guten Nacht - All mein Gedanken, die ich hab - Auf, auf, ihr Wandersleut - Bin alben e wärti Tächter gsy - Bin i net a Pürschle - Christ ist erstanden - Den Ackermann soll man loben - Der Mond ist aufgegangen - Die Erde braucht Regen - Die Gedanken sind frei - Es Burebüebli mahn i nid - Es, es, es und es - Es ist ein Schnitter - Es taget vor dem Walde - Es waren zwei Königskinder - Geborn ist uns Emanuel - Heißa Kathreinerle - Ich hör mir ein Sichelein rauschen - Im Aargäu sind zweu Liebi - Im Märzen der Bauer - In dulci jubilo - Juhe, Tirolerbua - Kein schöner Land in dieser Zeit - Nun will der Lenz uns grüßen - Still, still, still - Und in dem Schneegebirge - Und wanns amal schen aper wird - Wenn alle Brünnlein fließen Englisch: - Ach! Mein Lieb, du tust mir unrecht - Ach, siehst du nicht - Ach, Soldat, willst du mich nicht heiraten - Ach, wo warst du, Rendal mein Sohn - Als ich ausging an einem Maimorgen - An jenen schönen Ufern - Der Förster wollt jagen gehen - Der Herbst kommt - Der Minstrel Boy - Die Harfe, die einst - Drei Zigeuner standen am Schloßtor - Es war an einem Montag Morgen - Gott erhalte euch fröhlich - Ich sah drei Schiffe - Ich will meinem Lieb geben - Locke die Schafe her zu den Hügeln - O sag, warst du jemals in Rio Grande - Sollte alte Freundschaft vergessen sein - Was sollen wir tun – Woraus bestehen kleine Jungen? - Wo warst du den ganzen Tag Französisch: - Als ich durch Lothringen zog - Am frühen Morgen - Auf dem Weg nach Dijon - Das ist der Mai, der schöne Mai - Die Engel auf unsern Feldern - Die Seeleute unseres Städtchens - Dort hinten bei meinem Vater - Drei junge Spielleute - Ein armer Seemann kehrt Heim - Ein Mägdelein von vierzehn Jahr - Es war eine Schäferin - Es war ein Schäfer - Es war ein kleines Schiff - Ich stieg hinab in meinen Garten - Ich weiß, Jungfrau Maria - Im Garten meines Vaters - Lerche, hübsche Lerche - Meine Liebe hat sich da verborgen - Mein Vater hatte fünfhundert Schafe - Melchior und Balthasar - Wenn der König mir gegeben hätte - Wir lassen die Ostern hinter uns - Zwischen dem Ochs und dem Esel grau Friesisch: - Der Ritter trat in den Tanz Isländisch: - Abend ist gekommen - Den Teufel sah ich eben Italienisch: - Alleluja, hoher König - Der Mai ist angekommen - Der Winter ist vergangen, der April - Die Ibela schläft ein - Es waren einmal drei Jungfern - Geh zu, Bursche - Gloria im Himmel und Friede - Heute morgen bin ich aufgestanden - Ich bin doch ein armes Kerlchen - O Fischer auf den Wogen, Fidelin! - Schlaf ein, und mögst du gut schlafen - Willkommen, ihr Söhnchen - Wir sind die drei Könige - Wo warst du gestern Abend Katalanisch: - An einem kühlen Morgen - Beim Anschauen, wie aufgeht Lateinisch: Komm, Schöpfer Geist Niederländisch: - Alle, die nach Island gehen - Der Winter ist vergangen, ich sehe - Ein Mädchen, das von Scheveningen - Hier ist unsre stolze Pfingstblume - Ich sag' ade, wir zwei müssen scheiden - Kommt, Freunde, im Kreis um mich - Kommt nun mit Gesang - Nun seid willkomen, Jesus - O Herr, der du des Himmels Zelt - Rosa, wollen wir tanzen? - Tretet nun vor Gott, den Herrn - Zunftgenossen, schafft Vergnügen Norwegisch: - Bendik reitet nach Süderland - Ich seh dich draußen vor dem Guckloch - Ola Glomstulen - Pal ließ seine Hühner auf dem Hügel - Per der Spielmann Portugiesisch: - O Mandelbaum - Setze dich hierher, o Antonio Provenzialisch: - Auf der Brücke von Nantes - Der Schwindel, der Köder - Ich fand meine liebe Jeannette Rätoromanisch: - Frau, Frau, komm nach Hause Schwedisch: - Ach, hier saßen wir an dem Ufer - Am Tage bei meiner Arbeit - Der Kristall, der feine - Ich gönne dir dennoch alles Gute - Ich sehe an denen Augen - Ich kenne eine herrliche Rose - Im schönen Sommer In unserem Hain, da wachsen - Jungfrau Maria nach Bethlehem ging - Kling, Klang, die Glocke schlägt - Steffan war ein Stallknecht - Und die Jungfer, sie geht zum Tanze - Wir gehen über taubedeckte Berge Spanisch: - Alle Morgen sing ich - Das Leben der Pflüger - Die Minze wächst - Du bist groß und schlank - Erhebet euch, ihr Knechte - Es sagt uns die Weissagung - Ich mähte an jenem Nachmittag - Ich weiß nicht, ob es die Liebe ist - Neben meiner Hütte - Reinige dich mit meinem Tüchlein - Spielerin des Tamburins
Artikelnr.: EM 1600 A
Preis: 9,00 * €
Mehr Info
|
EUROPÄISCHE LIEDER IN DEN URSPRACHEN - Bd. II
Im Auftrag der deutschen UNESCO Kommission hrsg. von J. Gregor, F. Klausmeier und E. Kraus. Band 2: 111 Lieder in den slawischen, finnisch-ugrischen und restlichen Sprachen. Mit einem Anhang in deutscher Übersetzung. Albanisch: - Die Hochzeitsgäste gehen - Jenseits des Meeres, jenseits der Berge Baskisch: - Gute Nacht gebe euch Gott - Sanftes Schaukeln der Wiege - Zurück ins Haus am Montagmorgen Bretonisch: - Jesus, wie groß er ist - Wir grüßen euch mit Liebe Bulgarisch: - Ein Geiger versorgt nicht sein Haus - Es erlitt Schmerzen die Gottesmutter - Es wand sich ein gedrehter Reigen - Mein schwarzes Auge Estnisch: - Als ich noch ganz klein war - Auf, auf, ihr lieben Brüder - Wenn ich zu singen anfange - Wo bist du gewesen, Böcklein? Finnisch: - Dort ist mein Schatz - Du wuchsest auf, schöne Jungfrau - Gib Schutz, du fester Gott - Man könnte glauben, es sei ein lustiges Leben - Mein Liebchen ist schön Irisch: - Gelber Bettler des Bundes - Spät am Abend, als ich die Herde Jiddisch: - Jomi, Jomi, spiel mir ein Liedchen - O, wie schön wird es sein Kroatisch: - Dem heiligen Juraj wurde ein Feuer angezündet - O du kleines Medjimurje - Oj, Korana, oj du schönes Wasser Lappisch: - Himmels Vater, der Allmächtige - So spanne ich den Renochsen vor Lettisch: - Ach, du grünes Hechtlein - Alle Jahre kommt Johannes wieder - Es bebten die Berge - Für's Meer braucht man ein feines Netz - Hinterm Bache wuchs ich auf - Weh' Windchen treib das Boot Litauisch: - Auf dem See träumte ich - Die Nacht ist hell - Es hocken drei Entenregimenter - Es wurde auf dem Felde - Ich füttere mein Rösslein - Leise, leise fließt der Numulis - Was hat das Bürschlein sich ausgedacht - Wende dich um, Entchen Makedonisch: - O du Maimond, ach schein' doch nicht - O Mädchen, du rotes Äpfelchen Neugriechisch: - Drüben uaf den Feldern - Es machte sich auf die Jerakina Polnisch: - Da geht Maciek mit dem Knüppel - Hej, du schnelles Wasser - Ich bin Kujawier - Ich stehe so vor dem Spielmann - Kleine Erbse, kleine - Segne, o Herr, unsre Gäste - Warum pflügst du nicht , mein Bursche Rumänisch: - Hinterm dem Haus beim Bade - Du Liebster aus der Ferne - In unsrem Gässchen hoch oben - Und die ganze Welt kann singen Russisch: - Ach, du mein Seelchen - Ach, du Nacht, dunkle Nacht - Am Walde, am Wäldchen, der seidige Rasen - Auf der gepflasterten Straße - Der Wein wächst im Garten - Die ganze Welt habe ich bereist - Ej, setzt an! - Entlang dem Mütterchen Wolga - Es eilte die Post-Trojka - Ich werde Melde am Ufer säen - Im Felde stand ene Birke - Inmitten des flachen Tales - Nichts regt sich im Felde - Oh du Garten, du mein Garten - Oj, du mein Wasserholunder - Steppe, Steppe ringsumher - Vom Ende der Straße her Schottisch: - Jain Homaltech, horo, sieh haben das Vieh - O Johann, Jakobs Sohn Serbisch: - Linnen bleicht die Mutter Frosch - Warme Sonne, du strahlst so ungleich herab Slowakisch: - Ej, Janik, du wärst ein Räuber - Janicko, was tust du - O du mein Haselstrauch - O du Tal, du wunderschönes Tal - Rote, blaue Haselstrauchblüten - Singe, kleine Nachtigall Slowenisch: - Eine kleine Barke schwimmt auf dem Meere - Gott, gib einen guten Abend - Mir tut der Kopf so weh Tschechisch: - Hop, hej! Zwiebelhändler fahren - Klopfe nicht an - Mein graues Pferdchen - Noch hast du mich nicht - Welches ist das Sternchen, das meine Türkisch: - Der Donaustrom: 'Ich fließe nicht' - Nach Üsküdar gehend überrascht ihn ein Regen Ukrainisch: - Der breite Dnipr brüllt - Er grub, er grub den Brunnen - O welch Lärm ist entstanden - Pfeifend gaben die Kosaaken das Zeichen - Spannt, Burschen, die Pferde aus - Verchovina, du unsre Welt Ungarisch: - Der Morgenstern geht schon unter - Der Regen fällt, schön stille Diesseits der Theiß, jenseits der Donau - Ich binde mein Pferd an - Ich gehe fort, ich gehe weg - Komm mit, wohin ich gehe - Wald, Marosszèkler runder Wald Walisisch: - Als ich ging an einem lieblichen Morgen - O Mari, liebe Mari, dieser Morgen Wendisch: - Das Täubchen zwei weiße Füße hat - Hinter der wendischen Heide
Artikelnr.: EM 1600 B
Preis: 9,00 €
Mehr Info
|